|
Отголоски стариныС отдаленными предками наших конторских счетов связаны некоторые пережитки старины в языке и обычаях. Мало кто подозревает, например, что, собственно, мы делаем, завязывая иногда "для памяти" узелок на носовом платке. Мы повторяем то, что некогда с большим смыслом делали наши предки, "записывая" таким образом итог счета на шнурках. Веревка с узлами представляла собой некогда счетный прибор, в принципе аналогичный нашим счетам и, без сомнения, связанный с ними общностью происхождения. Это - " веревочный абак". Однократно завязанный узел на веревке означал 10, двукратно - 100, троекратно - 1000 и т. д. С абаком же связаны и такие распространенные теперь слова, как "банк" и "чек". "Банк" по-немецки означает "скамья". Что же общего между финансовым учреждением-"банком" в современном смысле слова - и скамьей? Оказывается, здесь далеко не простое совпадение названий. Абак в форме скамьи был широко распространен в торговых кругах Германии в XV-XVI веках; каждая меняльная лавка или банковская контора прежде всего характеризовалась присутствием "счетной скамьи", - естественно, что скамья стала синонимом банка. Немецкие купцы, занятые счетом на счетных досках. (Гравюра 1518 года.) Более косвенное отношение к абаку имеет слово "чек". Оно английского происхождения и производится от глагола "чекер" (checker) - графить; "чекеред" (графленый) называли разграфленную в форме абака кожаную салфетку, которую в XVI-XVII веках английские коммерсанты носили с собой в свернутом виде и, в случае надобности произвести подсчет, развертывали на столе. Бланки для расчетов графились по образцу этих свертывающихся абаков, и неудивительно, что на них перенесено было в сокращенном виде самое название этих счетных приборов. Счетный жетон - 'пенязь' - немецкой работы 1691 года с изображением счетной доски - абака Любопытно, откуда произошло выражение "остаться на бобах". Оно относится к тому времени, когда все денежные расчеты производились на абаке, на счетном столе или скамье, с помощью бобов, заменявших косточки наших счетов. "Один считает на камешках, другой - на бобах", - читаем у Кампанеллы* в "Городе Солнца" (1602). Человек, проигравший свои деньги, оставался с одними бобами, выражавшими сумму его проигрыша, - отсюда и соответствующий оборот речи. * (Кампанелла Томмазо (1568-1639) - итальянский мыслитель, один из ранних представителей утопического коммунизма.)
|
|
|||
© MATHEMLIB.RU, 2001-2021
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник: http://mathemlib.ru/ 'Математическая библиотека' |